есть сердце - ешь камни(с) прекратите иметь мнение, когда вы ничего не знаете(с) я пошёл за ружьём(с)
08.05.2015 в 05:09
Пишет trulyalyana:На телеканале Пятница продолжают креативить
URL записиЕще одна прикольная реклама «Сверхъестественного» на канале Пятница
«Кушенькай» — это чистая импровизация Сергея Куприянова, озвучивавшего Дина.
«Кушенькай» — это чистая импровизация Сергея Куприянова, озвучивавшего Дина.

вот, именно) я ж тоже, увы, взрощенная на рентв и переводе Дахненко с забыла второго... как его там) сезона 4 точно)
дело привычки)
я просто склонна к тому, что в их жизни не может не быть каких-то жаргонных слов)
кушенькай - смешное слово)
напрочь игнорируя логику,
это, конечно, тоже встречается(( и я, к сожалению, не узнаю уже про что-то упущенное важное, что было в оригинале
но это - вполне безобидное)
что он на самом деле сказал-то? жри?
Чисто по специальности и с сугубо американским юмором, это да. Но впихивать жаргонизмы на ровном месте тоже некрасиво. Через слово, но я понимаю оригинал. Там Дин сказал просто "Ешь" с сильно довольной мордой литса. Он был доволен, что Сэму понравилось, а не пытался накормить маленького ребёнка, уговаривая его: "Кушенькай, маленький". Можно же просто поиграть голосом, а не пытаться продемонстрировать настроение, выдумывая слова.
Я вообще не против, когда в речи отдельно взятого индивидуума присутствуют подобного рода выражения. Взять хотя бы нежно мною любимого комментатора Сергея Курдюкова, который направо и налево придумывает слова типа "неотцепибелен" и "отыграбельно". Но это - вхарактерно. Когда переводчики придумывают жаргонизмы для персонажа шоу, у которого их в речи раз-два и обчёлся, это называется ООС. Перевод ради красоты, а не ради смысла - плохой перевод.
Взять так нежно ненавидимую фаргой контору Новафилм. "Очешуенно" - это их слово. У них есть ещё жаргонизмы, но их очень мало, и они уместны. Когда в пятом сезоне лост и нова разосрались и разбежались по углам, профарговский лост принялся всеми правдами и неправдами извращаться, лишь бы перебить популярность слова "очешуенно". До сих пор извращаются.
Впрочем, это их личное дело. Просто, ну... Бесит, когда из-за амбиций конторы, на которую конкурент не реагирует вообще никак, страдает зритель. Ых. Вот поэтому и сабы.
я этого не услышала здесь)
может, дело в том, что тебе не нравится сам источник, откуда я это беру?)
комментатора Сергея Курдюкова
что он комментирует, хоккей?)
"Очешуенно" - это их слово.
вот это меня реально выбешивало) но уже после того, как я поняла, что там и близко никаких чешуек нету
а что Дин говорил?
Бесит, когда из-за амбиций конторы, на которую конкурент не реагирует вообще никак, страдает зритель
да, становится обидно, что даже теперь, целенаправленно занявшись анализом, сравнивая с дословными сабами я всего не пересмотрю, не усвою. может, и мнение к персонажу из-за этого страдало зазря, потому что смысл и додуманный смысл отличился вкорне. но я уже вряд ли узнаю и вспомню, где что про кого...
Ых. Вот поэтому и сабы.
сабы выигрывают и в вопросе реальных голосов. но блин! мне нравился голос Дахненко!
Не, у меня претензии исключительно к содержанию, а не к источнику
что он комментирует, хоккей?)
Сейчас - не знаю, работает ли. Раньше комментировал на Евроспорте в основном велоспорт, прыжки с трамплина, лыжные гонки и биатлон, MotoGP...
а что Дин говорил?
Awesome можно перевести как потрясающе, здорово, прекрасно, "просто отпад"
я еле себя приучила к противному заниженному голосу Эклза
А у меня от его голоса мурашки прям везде
и всего-то?
Без понятия, это появилось уже после того, как я перестала следить за переводами
Посетите также мою страничку
anotepad.com/note/read/g2ye2759 иностранный банк сообщает в налоговую об открытии счета
33490-+